[俄]115凌晨时分(俄罗斯民歌曲 俄罗斯民歌词)

栏目:外国曲谱 发布时间:2020-07-24 04:11 浏览次数:

[俄]115凌晨时分(俄罗斯民歌曲 俄罗斯民歌词)

[俄]115凌晨时分歌词 《[俄]115凌晨时分》文本歌词

[俄]115凌晨时分

У зари-то,у зореньки

俄罗斯民歌

Русская народная песня

薛范译配

Китайский перевод Сюэ Фаня

格·别祖博夫 编合唱



凌晨时分天未明,

满天小星星,

星星闪烁在黑夜里,

数也数不清。


一闪一闪的小星星,

点点亮晶晶。

仿佛对我这可怜的心,

娓娓诉衷情。


星星和我在诉说,

往日多欢乐;

我和星星在诉说,

今日多苦涩。


何苦这样啊,小星星,

总是闪不停?

何苦勾起我的回忆,

难忘昔日情!


我多愿意在星光下

整夜不合眼。

抬头仰望满天星,

总也看不厌。


У зари-то, у зореньки

много ясных здвёз,

а у тёмной-то ноченьки

им и счёту нет.


Горят звёздочки на небе,

пламенно горят,

моему-то сердце бедному

что-то говорят.


Говорят о радостях,

о прошедших днях,

говорят о горестях,

жизнь разбивших в прах.


Звёзды, мои звёздочки,

полно вам сиять,

полно вам прошедшее

мне напоминать!


Я бы целу ноченьку,

не смыкая глаз,

всё смотрела бы,звёздочки

милые,на вас.