?[俄]110小铃铛(俄罗斯民歌曲 俄罗斯民歌词)
?[俄]110小铃铛歌词 《?[俄]110小铃铛》文本歌词
[俄]110小铃铛
Однозвучно гремит колокольчик
俄 罗 斯 民 歌
Русская народная песня
[俄]伊凡·马卡罗夫 词
阿·斯维什尼柯夫 编合唱
薛范译配
Слова И Макарова
Китайский перевод Сюэ Фаня
1、铃铛单调地响:叮当,叮当,
大路上尘土轻轻飞扬;
更有赶车人凄凉的歌声,
飘在空旷的大草原上。
2、他那凄凉的歌多么哀怨,
歌中翻滚着多少情感,
在我麻木而冰冷的胸间,
重又燃起了熊熊火焰。
3、歌声使我想起往日的夜晚,
想起故乡的森林平原,
在我干涸而枯涩的眼中,
重又闪烁着泪光点点。
4、铃铛单调地响:叮当,叮当,
只有回声在远处荡漾,
赶车人早已停止了歌唱,
而我前面的路,多漫长……
Однозвучно гремит колокольчик,
И дорога пылится слегка,
И уныло по ровному полю
Разливается песнь ямщика.
Сколько грусти в той песне унылой,
Сколько чувства в напеве родном,
Что в груди моей хладной, остылой
Разгорается сердце огнём.
И припомнил я ночи другие
И родные поля, и леса,
И на очи давно уж сухие
Набежала, как искра, слеза.
Однозвучно гремит колокольчик,
Издали отдаваясь слегка…
И замолк мой ямщик, а дорога
Предо мной далека-далека…